-
1 pazienza
f patience* * *pazienza s.f.1 patience; forbearance, endurance: devi avere pazienza con lui, you must be patient with him; è un lavoro di pazienza, it is a job which requires a great deal of patience; armarsi, munirsi di pazienza, to arm oneself with patience; mettere alla prova la pazienza di qlcu., to try s.o.'s patience; perdere la pazienza, to lose one's patience; far perdere la pazienza a qlcu., to make s.o. lose his temper // gioco di pazienza, game of patience // se non puoi venire, pazienza!, if you cannot come, never mind! // non è arrivato, e pazienza! ma non ha neanche telefonato, he hasn't arrived, ok! (o all right!) but he hasn't even phoned // ''Mi spiace, non ho tempo '' ''Pazienza'', ''I'm sorry I haven't got the time'' ''Never mind'' // santa pazienza, stai un po' fermo!, for heaven's sake, keep still!4 (mar.) belaying pin rack.* * *[pat'tsjɛntsa]sostantivo femminile patiencesto perdendo la pazienza — my patience is running out o wearing thin
porta pazienza, non tarderà! — be patient, he won't be long!
santa pazienza! — colloq. for heaven's o goodness' sake!
pazienza! — (per esprimere rassegnazione) never mind!
••* * *pazienza/pat'tsjεntsa/sostantivo f.patience; perdere la pazienza to lose patience; sto perdendo la pazienza my patience is running out o wearing thin; avere pazienza to be patient; porta pazienza, non tarderà! be patient, he won't be long! santa pazienza! colloq. for heaven's o goodness' sake! pazienza! (per esprimere rassegnazione) never mind!\avere la pazienza di Giobbe to have the patience of Job. -
2 pazienza
f.1.терпение (n.), терпеливость; (lett.) долготерпение (n.); (tolleranza) терпимость; (sopportazione) выносливостьfar perdere la pazienza — вывести из себя (из терпения) + acc.
un po' di pazienza! — имейте терпение! (немного потерпите, пожалуйста!)
mettere a dura prova la pazienza — испытывать чьё-л. терпение
2.•◆
pazienza da certosino — кропотливость (усердие n., усидчивость, тщательность)abbi pazienza, non sono riuscito ad arrivare prima! — извини, но я не мог прийти раньше!
abbia pazienza, ma come ha potuto pensare una cosa simile? — у меня не укладывается в голове, как вы могли подумать такое!
pazienza fosse solo stupido, ma è anche cattivo! — ладно бы был только неумный, но он ещё и злой!
-
3 pazienza
paziènza f 1) терпение, терпеливость avere pazienza -- быть терпеливым, терпеть prendere le cose con pazienza -- терпеливо относиться ко всему provare la pazienza di qd -- испытывать чье-л терпение perdere la pazienza -- (по) терять терпение far scappare la pazienza a qd -- вывести кого-л из терпения armarsi dipazienza -- запастись <вооружиться> терпением stancherebbe la pazienza di un santo fam -- он и святого из себя выведет con santa pazienza fam -- с ангельским терпением in pazienza fam -- терпеливо, с терпением 2) кропотливость, тщательность, усердие, усидчивость lavoro di pazienza -- кропотливая работа 3) вервие (пояс монахов) abbia pazienza а) потерпите б) пожалуйста, будьте любезны pazienza! -- ничего не поделаешь! la pazienza Х la virtù degli asini (o dei santi) prov -- терпение -- добродетель глупцов (либо святых) -
4 pazienza
paziènza f́ 1) терпение, терпеливость avere pazienza — быть терпеливым, терпеть prendere le cose con pazienza — терпеливо относиться ко всему provare la pazienza di qd — испытывать чьё-л терпение perdere la pazienza — (по) терять терпение far scappare la pazienza a qd — вывести кого-л из терпения armarsi dipazienza — запастись <вооружиться> терпением stancherebbe la pazienza di un santo fam — он и святого из себя выведет con santa pazienza fam — с ангельским терпением in pazienza fam — терпеливо, с терпением 2) кропотливость, тщательность, усердие, усидчивость lavoro di pazienza — кропотливая работа 3) вервие ( пояс монахов)¤ abbia pazienza а) потерпите б) пожалуйста, будьте любезны pazienza! — ничего не поделаешь! la pazienza è la virtù degli asini (o dei santi) prov — терпение — добродетель глупцов (либо святых) -
5 pazienza
f1) терпение, терпеливостьavere pazienza — быть терпеливым, терпетьprendere le cose con pazienza — терпеливо относиться ко всемуprovare la pazienza di qd — испытывать чьё-либо терпениеperdere la pazienza — (по) терять терпениеarmarsi di / prendere pazienza — запастись / вооружиться терпениемin pazienza — терпеливо, с терпением2) кропотливость, тщательность, усердие, усидчивостьpazienza certosina — см. certosino3) вервие ( пояс монахов)•Syn:Ant:••la pazienza è la virtù degli asini (o dei santi) prov — терпение - добродетель глупцов (либо святых) -
6 терпение
1) (способность терпеть, выносить) pazienza ж., tolleranza ж.2) (настойчивость, упорство) tenacia ж., persistenza ж., pazienza ж.••* * *с.1) pazienza f; tolleranza f ( выносливость); longanimità f ( долготерпение)вооружиться терпе́нием — armarsi di pazienza
вывести из терпе́ния — far perdere la pazienza; far spazientire qd; far uscire dai gangheri ( вывести из себя)
испытывать чьё-л. терпе́ние — mettere a dura prova la pazienza di qd
у меня терпе́ние лопнуло — <mi scappò / persi> la pazienza
для этого нужно ангельское терпе́ние — per questo ci vuole una pazienza da certosino / santo
2) (способность долго делать что-л.) pazienza f, persistenza f••переполнить чашу терпе́ния — far traboccare il vaso
терпе́ние и труд всё перетрут — chi la dura la vince
* * *ngener. sofferenza, pazienza, sopportazione, sopporto -
7 вывести
I1) ( увести) condurre [portare] fuori••2) ( исключить) escludere, estromettere3) ( уничтожить) distruggere, sterminare••4) ( умозаключить) dedurre, enunciare5) ( тщательно выписать) scrivere [disegnare] accuratamente6) ( из какого-либо состояния) togliere, mettere fuori7) ( изобразить) descrivere, dipingere, raffigurareII1) ( произвести на свет) partorire, fare2) ( селекционировать) selezionare* * *сов.1) В condurre vt (fuori da qc), far uscireвы́вести войска на парад — schierare le truppe per la parata
вы́вести ребёнка на прогулку — portare il bambino a passeggio
вы́вести на верный путь — mettere su una buona strada перен.
вы́вести из нужды́ — tirare fuori dalla miseria
2) ( исключить) radiare vt, espellere vt; cacciare vtвы́вести из состава президиума — radiare dalla presidenza
3) ( воздействовать)вы́вести из равновесия — sbilanciare vt тж. перен. portare fuori (di qc); far uscire (da qc)
вы́вести из задумчивости — trarre dalla meditazione
вы́вести из равновесия — sbilanciare vt, squilibrare vt
вы́вести из комы — far uscire dal coma
вы́вести из строя — eliminare vt, mettere fuori uso
4) В ( уничтожить) eliminare vtвы́вести пятно — togliere la macchia, smacchiare vt
5) ( умозаключить) dedurre vt, trarre una conclusioneиз сказанного можно вы́вести, что эксперимент удался — da quanto detto si evince che l'esperimento è riuscito
вы́вести формулу — trovare la formula
кошка вывела трех котят — la gatta ha allevato / dato tre gattini
7) (выращивая, создать) allevare vt, selezionare vt8) ( изобразить) descrivere vt, dipingere vt, raffigurare vtвы́вести на орбиту — mettere / lanciare in orbita
вы́вести погулять собаку — fare prendere aria al cane; passeggiare il cane разг.
9)вы́вести на удар спорт. — liberare al tiro
••вы́вести на чистую / свежую воду — scoprire gli altarini di qd; smascherare vt, sbugiardare vt
вы́вести в люди — instradare vt, mettere sulla buona strada
вы́вести из себя кого — far perdere la pazienza; far uscire dal gangheri
* * *vliter. trarre -
8 терпение
с.1) pazienza f; tolleranza f ( выносливость); longanimità f ( долготерпение)вооружиться терпением — armarsi di pazienzaвывести из терпения — far perdere la pazienza; far spazientire qd; far uscire dai gangheri ( вывести из себя)испытывать чье-л. терпение — mettere a dura prova la pazienza di qdу меня терпение лопнуло —la pazienza 2) (способность долго делать что-л.) pazienza f, persistenza f••переполнить чашу терпения — far traboccare il vasoтерпение и труд все перетрут — chi la dura la vince -
9 терпение
[terpénie] n. (терпеливость f.)1.pazienza (f.)испытывать чьё-л. терпение — mettere a dura prova la pazienza di qd
редкое (неслыханное, неимоверное) терпение — pazienza certosina
2.◆3.◇ -
10 равновесие
1) ( уравновешенное состояние) equilibrio м.2) ( спокойствие) calma ж., equilibrio м.* * *с.equilibrio m тж. перен.; bilico m(не)устойчивое равнове́сие физ. — equilibrio (in)stabile
душевное равнове́сие — equilibrio morale
отсутствие равнове́сия — squilibrio m; disarmonia
держать в равнове́сии — mantenere in equilibrio; equilibrare vt
нарушить равнове́сие — sbilanciare vt, squilibrare vt, spezzare / infrangere l'equilibrio тж. перен.
привести в равнове́сие — equilibrare vt
вывести кого-л. из равнове́сия — far perdere la pazienza a qd; far uscire dai gangheri
потерять равнове́сие — perdere l'equilibrio; sbilanciarsi
* * *ngener. bilico, equilibrio, equilibrio (тж. перен.), equiponderanza, pareggio, staticita -
11 выводить
[vyvodít'] v.t. impf. (вывожу, выводишь; pf. вывести - выведу, выведешь; pass. вывел, вывела, вывело, вывели)1.1) far uscire, condurre fuori2) eliminareвыводить пятна — togliere le macchie, smacchiare
3) allevare, coltivare4)из + gen.: —
2.◆ -
12 равновесие
с.отсутствие равновесия — squilibrio m; disarmoniaдержать в равновесии — mantenere in equilibrio; equilibrare vtнарушить равновесие — sbilanciare vt, squilibrare vt, spezzare / infrangere l'equilibrio тж. перен.потерять равновесие — perdere l'equilibrio; sbilanciarsi -
13 вывести
сов.1) В condurre vt (fuori da qc), far uscireвывести войска на парад — schierare le truppe per la parataвывести ребенка на прогулку — portare il bambino a passeggioвывести на верный путь — mettere su una buona strada перен.вывести из состава президиума — radiare dalla presidenza3) ( воздействовать)вывести из равновесия — sbilanciare vt тж. перен. portare fuori (di qc); far uscire (da qc)вывести из равновесия — sbilanciare vt, squilibrare vtвывести из строя — eliminare vt, mettere fuori uso4) В ( уничтожить) eliminare vtвывести пятно — togliere la macchia, smacchiare vt5) ( умозаключить) dedurre vt, trarre una conclusioneиз сказанного можно вывести, что эксперимент удался — da quanto detto si evince che l'esperimento è riuscitoвывести формулу — trovare la formula6) В ( вырастить) allevare vt ( о животных); generare vtкошка вывела трех котят — la gatta ha allevato / dato tre gattini7) (выращивая, создать) allevare vt, selezionare vt8) ( изобразить) descrivere vt, dipingere vt, raffigurare vtвывести на орбиту — mettere / lanciare in orbitaвывести погулять собаку — fare prendere aria al cane; passeggiare il cane разг.9)вывести на удар спорт. — liberare al tiro••вывести на чистую / свежую воду — scoprire gli altarini di qd; smascherare vt, sbugiardare vt -
14 довести
сов.1) В condurre vt (fino a)довести старика до дому — condurre / accompagnare il vecchio fino alla casa2) (продолжить до какого-л. места) portare vtдовести до слез — far piangere qdдовести до крайности — portare / spingere all'estremo / agli estremi; portare al limiteты решил меня сегодня довести! — oggi mi vuoi proprio far perdere la pazienza!••довести до сведения офиц. — portare a conoscenza di qdдовести до сознания — far comprendere / capire ( qc a qd); far prendere coscienza ( di qc) -
15 goat
[gəʊt] 1.1) zool. gastr. capra f.2) astrol.4) colloq. (lecher) (vecchio) porco m.2.modificatore [cheese, meat, milk] di capra••he really gets my goat — colloq. mi dà veramente sui nervi
* * *[ɡəut](an animal of the sheep family, with horns and a long-haired coat.) capra* * *goat /gəʊt/n.1 capra3 (fig.) persona libidinosa, licenziosa; satiro (fig.)● (bot.) goat's beard, ( Spiraea ulmaria) regina dei prati; ( Tragopogon pratensis) barba di becco □ (mitol.) the goat-god, il dio Pan □ goat's wool, lana caprina; cosa inesistente, assurda □ (fam.) to get sb. 's goat, far perdere la pazienza a q.; far uscire dai gangheri q. □ he-goat (o billy goat), capro; caprone; becco □ nanny goat, capra ( femmina) □ to play (o to act) the ( giddy) goat, fare lo scemo (o lo stupido).* * *[gəʊt] 1.1) zool. gastr. capra f.2) astrol.4) colloq. (lecher) (vecchio) porco m.2.modificatore [cheese, meat, milk] di capra••he really gets my goat — colloq. mi dà veramente sui nervi
-
16 ♦ rise
♦ rise /raɪz/n.1 aumento; crescita: a rise in prices (o a price rise) un aumento dei prezzi; a rise in temperature [unemployment], un aumento della temperatura [della disoccupazione]; Prices are on the rise, i prezzi sono in aumento; pay rise, aumento salariale; big rise, forte aumento; a sharp rise, un brusco rialzo; steady rise, continuo (o costante) aumento2 ascesa: the rise of a politician, l'ascesa di un uomo politico; rise to power [fame], ascesa al potere [al successo]; the rise and fall of the British Empire, l'ascesa e il declino dell'impero britannico5 (ingl.) aumento (di stipendio): I asked my employer for a rise, ho chiesto al mio principale un aumento (di stipendio)7 [u] ( di pesce) affioramento; il salire a fior d'acqua ( per cibarsi): I fished all day but didn't get a rise, ho pescato tutto il giorno ma non si è visto neanche un pesce8 [u] altezza; livello: The tidal rise is twenty feet, l'altezza della marea è di venti piedi ( sei metri)11 (teatr.) alzata del sipario● (geogr.) continental rise, rilievo continentale □ (naut.) the rise and fall of the tide, il movimento alterno della marea □ (naut.) the rise of the tide, il flusso della marea □ to give rise to, dare origine a: The proposition gave rise to an extensive debate, la proposta ha dato origine a un ampio dibattito □ (fam.) to take (o to get) a rise out of sb., far perdere la pazienza a q.; fare uscire dai gangheri q.♦ (to) rise /raɪz/A v. i.1 ( spesso to rise up) salire: Thick black smoke was rising in the sky, uno spesso fumo nero si alzava nel cielo2 ( spesso to rise up) alzarsi: He rose from the chair [from the table], si è alzato dalla sedia [da tavola]; They rise at dawn, si alzano all'alba; to rise to one's feet, alzarsi in piedi; to rise to the surface, salire in superficie4 aumentare; salire; ( di fiume, ecc.) aumentare di livello: Prices are rising, i prezzi aumentano; Temperatures are rising steadily, le temperature continuano a salire; Our net income rose 10% last year, l'anno scorso il nostro utile netto è aumentato del 10%; to rise in price [value], aumentare di prezzo [di valore]; The dollar is rising against the euro, il dollaro sta salendo rispetto all'euro; In the flood the river rose three feet, con la piena il fiume è cresciuto di tre piedi; The Tiber is rising, il livello del Tevere sta salendo; The tide is rising, si sta alzando la marea; Tensions are rising in the Middle East, cresce la tensione in Medio Oriente; He felt anger rise in him, sentiva la rabbia crescere dentro di lui; Her spirits rose at the prospect of seeing him again, all'idea di rivederlo, le si è sollevato il morale5 (fig.) elevarsi; far carriera: to rise through the ranks, venire dalla gavetta; to rise to prominence [fame], raggiungere una posizione di rilievo [la notorietà]; to rise to power, salire al potere; to rise to the top, arrivare al vertice6 ( spesso to rise up) ( di una strada, del terreno, ecc.) essere in salita; ( di un edificio, una montagna, ecc.) ergersi; ( di capelli, peli) rizzarsi: The road rises fairly steeply past the bend, la strada diventa piuttosto ripida dopo la curva; A snow-capped mountain rose up on our left, un monte dalla cima innevata si ergeva alla nostra sinistra; a tree that rises twenty feet, un albero alto venti piedi; I felt the hairs rising on the back of my neck, mi si sono sentito rizzare i peli in testa7 (= to rise up) insorgere; sollevarsi: The people rose against their oppressors, il popolo è insorto contro gli oppressori; to rise up in rebellion, sollevarsi in rivolta8 ( di un fiume) nascere: The Thames rises in the Cotswold Hills, il Tamigi nasce nelle Cotswold Hills12 ( di un gonfiore, una vescica, ecc.) formarsi; spuntare: a skin disease in which blisters rise on slight pressure, una malattia della pelle in cui delle vesciche si formano a una lieve pressione13 ( dello stomaco) rivoltarsi: My stomach rose at the smell, mi si è rivoltato lo stomaco all'odoreB v. t.● to rise again, risorgere □ (fig.) to rise from the ashes, risorgere dalle ceneri □ to rise from the dead (o the grave), resuscitare □ to be rising forty, essere vicino ai quarant'anni □ Christ is risen, Cristo è risorto □ (fam.) Rise and shine!, sveglia!; in piedi! -
17 донять
-
18 достать
1) (взять, вынуть) prendere, togliere2) ( раздобыть) procurare, trovare3) ( дотронуться) toccare, arrivare a toccare4) ( вывести из терпения) far perdere la pazienza, stufare разг.* * *сов.1) ( извлечь) prendere vt, togliere vt, tirare vt (fuori di / da qc)доста́ть платок из кармана — tirare di tasca il fazzoletto
2) ( раздобыть) procurare vt, trovare vt, prendere vtдоста́ть редкую книгу — procurarsi un raro libro
доста́ть из-под земли что-л. — procurar(si) / scovare ad ogni costo / a tutti i costi
3) (дотянуться / дотронуться) toccare vt, arrivare vi (e) (fino a, fino + inf)доста́ть до потолка — arrivare a toccare il soffitto
кого-л. теперь рукой не доста́ть — è salito troppo in alto
4) разг. (достанет безл.) (оказаться достаточным для чего-л.)6) разг. ( надоесть) annoiare vt (all'impossibile)* * *v1) gener. tirare fuori2) econ. procacciare -
19 wear down
wear down [heel, tread] consumarsiEx:to be worn down — essere consumato; wear down [sth.], wear [sth.] down/Ex:1) (damage) [friction, water] consumare* * *1. vt + adv2. vi + adv(heels, tyre tread) consumarsi* * *wear down [heel, tread] consumarsiEx:to be worn down — essere consumato; wear down [sth.], wear [sth.] down/Ex:1) (damage) [friction, water] consumare -
20 переполнять
[perepolnját'] v.t. impf. (pf. переполнить - переполню, переполнишь)1.1) riempire oltre misura, colmare ( anche fig.)"Чувство жалости переполнило душу Пьера" (Л. Толстой) — "Il cuore di Pierre era colmo di pietà" (L. Tolstoj)
2) переполняться traboccare2.◆
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pazienza — {{hw}}{{pazienza}}{{/hw}}s. f. 1 Disposizione interiore e atteggiamento di chi sa tollerare a lungo e serenamente tutto ciò che risulta sgradevole, irritante o doloroso | Perdere la –p, irritarsi | Far scappare la pazienza a qlcu., farlo… … Enciclopedia di italiano
spazientire — {{hw}}{{spazientire}}{{/hw}}A v. intr. e intr. pron. (io spazientisco , tu spazientisci ; aus. essere ) Perdere la pazienza. B v. tr. (raro) Far perdere la pazienza … Enciclopedia di italiano
irritare — [dal lat. irrĭtare ] (io ìrrito, ecc., alla lat., non com., irrìto, ecc.). ■ v. tr. 1. [far perdere la pazienza] ▶◀ (fam.) fare venire i nervi (a), indispettire, indisporre, innervosire, irritare i nervi (a), (pop.) scocciare, seccare, stizzire,… … Enciclopedia Italiana
uggire — [der. di uggia ] (io uggisco, tu uggisci, ecc.), non com. ■ v. tr. 1. [fare ombra] ▶◀ ombreggiare. 2. (fig.) a. [arrecare noia] ▶◀ annoiare, (pop.) rompere, tediare. ◀▶ divertire. b. [far perdere la pazienza: questo tempo mi uggisce … Enciclopedia Italiana
indiavolare — in·dia·vo·là·re v.tr. e intr. (io indiàvolo) BU 1. v.tr., turbare, mettere in stato di agitazione | mettere a soqquadro 2. v.intr. (avere) essere in una condizione di grande agitazione | far indiavolare, far infuriare, far perdere la pazienza… … Dizionario italiano
irritare — {{hw}}{{irritare}}{{/hw}}A v. tr. (io irrito o raro irrito ) 1 Provocare a sdegno, far perdere la pazienza: la vostra ipocrisia mi irrita | Aizzare, stuzzicare; SIN. Contrariare, inasprire, indispettire. 2 Suscitare irritazione | Irritare una… … Enciclopedia di italiano
vedere — /ve dere/ [dal lat. vidēre ] (pres. indic. védo [lett. véggo, ant. o poet. véggio ], védi [ant. véi, vé ], véde, vediamo [ant. o poet. veggiamo ], vedéte, védono [lett. véggono, ant. o poet. véggiono ]; pres. cong. io, tu, egli véda [lett. végga … Enciclopedia Italiana
uscire — (ant. escire) v. intr. [lat. exīre, comp. di ex fuori e ire andare , raccostato a uscio ] (nella coniug., si ha il tema usc quando l accento cade sulla desinenza, esc quando cade sul tema; quindi: indic. pres. èsco, èsci, èsce, usciamo, uscite,… … Enciclopedia Italiana
montare — [der. di monte ] (io mónto, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. a. [andare su un luogo più alto o staccato da terra, spec. con le prep. in, su o assol.: m. in macchina ; montare su un cavallo ; monta, ti do un passaggio! ] ▶◀ salire, [con fatica … Enciclopedia Italiana
rabbonire — [der. di abbonire, col pref. r(i ) ] (io rabbonisco, tu rabbonisci, ecc.). ■ v. tr. [far tornare alla calma, far deporre l ira, lo sdegno e sim.] ▶◀ (non com.) abbonire, acquietare, ammansire, calmare, placare, quietare, (non com.) rabbonacciare … Enciclopedia Italiana
irritare — 1ir·ri·tà·re v.tr. (io ìrrito, irrìto) AU 1. provocare ira, stizza, risentimento; far perdere la calma e la pazienza: irritare qcn. con il proprio atteggiamento, con le proprie parole Sinonimi: alterare, contrariare, esasperare, incollerire,… … Dizionario italiano